欢迎来到专业的八斗文档网平台! 工作总结 工作计划 心得体会 述职报告 事迹材料 思想汇报 工作汇报 整改报告
当前位置:首页 > 专题范文 > 公文范文 > 正文

从语音学角度分析美式英语和英式英语差异(完整文档)

时间:2022-05-20 18:15:02 浏览量:

下面是小编为大家整理的从语音学角度分析美式英语和英式英语差异(完整文档),供大家参考。希望对大家写作有帮助!

从语音学角度分析美式英语和英式英语差异(完整文档)

从语音学角度分析美式英语和英式英语的差异6篇

第1篇: 从语音学角度分析美式英语和英式英语的差异

以词汇为例分析英式英语与美式英语差异的原因
作者:张栋
来源:《大观》2014年第07期

        摘要:随着世界范围内经济、政治、文化交流的不断增加,英语作为“世界语言”的地位日益明显,英语已经融入我们生活,是人们不可或缺的的一门语言。目前,英式英语和美式英语是最为常见的两种英语,萧伯纳曾言,英美两国之间存在着一条共同语言的鸿沟。在过去几百年的发展中,英式英语和美式英语都在不断地发生变化,在音标、语法、词汇、拼写、标点、谚语、日期和数字的形式等方面有诸多不同。本文以词汇为例,分析英式英语和美式英语差异的原因,从而为英语学习者更好地学习英式英语和美式英语提供帮助。

        关键词:英式英语;
美式英语;
差异;
原因

        一、引言

        英式英语又称英国英语,主要是指居住在不列颠群岛上的英格兰人的英语规则,为英国本土及英联邦国家的官方语言。英式英语也是英格兰人高贵优雅的象征,以其板正清晰的发音特色受到了很多英语学习者的喜爱。

        美式英语又称美国英语,是主要在美国使用的一种英语形式。近年来,由于其清晰明快的发音和简易的语言形式,美式英语受到了广大学习者的追捧。美式英语以英式英语为蓝本,在词汇、语音、拼写方面做了大量革新和规范,是现代英语发展史上第二代英语。

        二、英式英语与美式英语差异的原因

        (一)地理位置

        美国位于北美洲中部,属大陆性气候,幅员辽阔,地形多变。众多的山地和广袤的森林是美国地形的典型代表。美式英语中存在everglades(沼泽地),canyon (峡谷),sequoia (红杉),caribou (驯鹿)等词汇。

        英国位于欧洲大陆西北部,属海洋性气候,温和湿润。英国四面环海,人们的日常生活与大海有着莫不可分的关系, plain sailing( 一帆风顺) 、go with the stream( 随波逐流) 、on therocks( 触礁)等与海洋相关的词汇则反映了英国作为航海民族对海洋的依赖。

第2篇: 从语音学角度分析美式英语和英式英语的差异

美式英语与英式英语在发音上的差异

一、舌音

1、过耳不忘之/r/音
但凡略微接触过英音和美音的同学都知道,英音和美音最大的区别就是卷舌音!有些同学认为idea读成美音就是idea(r),famous在美音里面就是famou(r)s,但是这种读法是错误的!那么,问题来了,美音什么时候才会出现卷舌?是否美音里只有出现“r”才会卷舌?这个说法也不全面,具体情况且听笔者娓娓道来。

在英音中,字母r在元音前才发音,如red (红色)、run(跑),而在辅音前或词尾时是几乎不发音的,如farm(农场),car(汽车),例外情况就是a beer or a coke中的连读。但在美语中,r在辅音前发明显的卷舌音,如park(公园),在词尾时亦发音,如star(星星)。但是美音中也有特殊单词不符合这种发音规律:例如Mistress该单词的缩写形式Mrs就不符合美音中r在辅音前发明显的卷舌音的规则。另外Colonel(上校)虽然没有“r”字母,但是在美音发音中却需要卷舌。由此可见,各位同学需要在掌握一般性美音卷舌规则的基础上,把握特殊情况,如此方能卷的正确,卷的好听!

2、似是而非之fast d弹舌音
这种发音是酸梅汤老师在课上经常作为“炫技唬人”的绝杀招数。在一部分非重读音节中(如ladder,cattle, letter,city,party),英音会清楚地发音“t”“d”两个音素,但在美音中“d”和“t”常常会被模糊成一个fast /d/音。就中文而言,南方某些地区的方言中就存在这种发音,同时就其它的语言而言,西班牙语或者俄语中的“rolling r”音就趋同于美音中此种特殊发音,我们称之为弹舌音。如果你既不身怀“绝技”,也不曾接触过西班牙语或俄语,那么你还是好好通过“原文链接”和酸老师好好学习或者规规矩矩按照音标念吧,可能不是很“美”,但至少不会很“乱”。

二、音变

3、销魂音变之/æ/音
在/ss/, /st/, /th/, /ff/, /nce/, /s/, /l/, /m/, /n/等辅音之前的字母a,美国英语一般读作/ æ / 音,而英国音则发作/a:/。如:pass, last, path, staff, chance, castle, half, example, answer在美音中/a/音都会音变成/ æ /音。友情提示各位读者,calm和palm是例外,不发生音变。

4、销魂音变之/a/音
通常情况下,英音中短/ɒ/音在美音中基本音变成/a/音。例如:pot, box, watch, popular等在美音中都符合此发音变化规则。此变化规则简单易懂,可操作性强,当然前提是你有足够的单词积累以及单词敏感度,可以瞬间反应出单词中的短音/ɒ/,然后进行音变处理,如果你不具备此项功能,那么还是乖乖积累单词吧!

5、销魂音变之短/ɒ/音
英音中长音/ɔ:/和短音/ɒ/有相当明显的发音区别,比如horse和hot在英音中的发音对比就十分鲜明。美音在此时对长音/ɔ:/进行了一个大胆变化,直接将长音/ɔ:/处理成了短音/ɒ/的发音方式,如pause在美音里的发音就趋同于pot在英音里的发音,talk在美音里的发音就趋同于tock在英音里的发音。聪明的你可能就会问,horse,pork也符合这种音变规则吗?笔者莞尔一笑,扔给你三个字加一个标点符号:不符合!Horse,pork这种在英音里面读作长音/ɔ:/,但是在美音里面却需要处理成卷舌音的单词就不需要折腾音变,正常发长音/ɔ:/,然后发好卷舌音就足够,可谓鱼和熊掌不可兼得。

6、低调省音之/j/音
字母u和字母组合ew出现在l, d, n, t, s, k 之后,美音会省略/j/音,只读/u/音, 而英音倾向读/ju/。如student会从/ˈstju:dnt/变成/ˈstu:dnt/。类似的单词还有stupid,opportunity,new,stew。

7、轻松省力之/ə/音
在弱读音节中(就是没有重音符号的音节啦),例如election,believe,below中的第一个音节,美式会把英式的/ɪ/读作/ə/,这样是不是很省力呢?

8、拼读差别之词尾“-ile”
词尾―ile 在美语中读作/əl/ 或 /l/,而英国人将这一词尾读作/ail/。如:hostile——/ˈhɑ:stl/(美),/hɒstaɪl/(英)。Textile,mobile,missile,fragile,fertile等单词亦遵循该规则。但是smile, file,while,pile,mile,tile,bile等单词就不符合此项规则,英音和美音发音一致,都以/aɪl/结尾。

9、圆圆的/əʊ/音
英音中的/əʊ/音(美音写作/o/),专业术语称做合口双元音,换句话说,发此音的过程就是嘴唇由开到合:先是形成一个饱满的圆形,然后将这个圆形收缩成一个小圆,亦即合口。而到了美语里,这个变异了的/əʊ/音则是从一开始就固定在那个饱满的圆形上的,无后续的合口动作。嘴张圆,后吐气,发音就成了,千万别合口,直到/o/音发完了,嘴部肌肉才可松懈下来。相反英音中更强调嘴型从/ə/向/ʊ/音的过渡衔接,记住嘴型变化要到位!

10、美音多音素/h/
在以wh开头的单词中,英音和美音发音也有所差异。英音经常发/w/,美音则会多出一个音素/h/,发成/hw/。例如 wheel,white两个单词的英式音标分别为/wi:l/和/waɪt/,美式音标则写为/hwi:l/和/hwaɪt/。VOA有一档节目叫做“Words and Their Stories”,中文译作《词汇掌故》,节目中的播音员有时会出/hw/音,因为速度慢所以听得更清楚。

三、其他

11、词同元音发音不同
英语单词里面有一些词英式和美式的拼写以及词义都相同,但是发音却不同,这种不同和差异更多的是体现在元音音素上。Clerk的英式发音为/klɑ:k/,美式则为/klɜ:rk/。Leisure, epoch,neither,vase这些单词都是此类变化的典型代表,更有甚者,例如shone,就差得更远了。笔者想到一个关于clerk的笑话,是一位英国人和美国人简短对话。
美国人:What’s your job?
英国人:I’m a clerk.
美国人:Clock?Your job is to tick all day long?
各位看官,你们找到笑点了吗?

12、词同重音不同
同样的单词,英音和美音的发音在单词重音位置上也会有所差异。一些外来词例如debut /"deɪbju:/(英),/deˈbju/(美);
cafe /ˈkæfeɪ/(英),/kæˈfeɪ/;
premiere/ˈpremieə/(英),/prɪˈmɪr/(美)等单词的重音在英式英语和美式英语中就存在不同。Ancillary,corollary,cigarette,dictate,vibrate,garage,adult等词也有重音差别,笔者就不一一赘述,请读者自行查阅字典。

13、音节数量大不同
美式英语通常把非重读音节中的元音读出来,英式英语说话则省略词尾的音节。例如secretary/ˈsekrətri/(英),/ˈsɛkrə¸tɛri/(美)。Factory、history、extraordinary、interesting也有同样的发音变化,不信你查查看。

14、重音数量大不同
在英式发音中,多音节单词会有一个重读音节,其他音节都是弱读处理。美式发音则不同,多音节单词中除了有第一重读音节之外,还会有次重音,最后才是弱读音节。例如secretary/ˈsekrətri/(英),/ˈsɛkrə¸tɛri/(美)就体现了美音中的次重音存在。Dormitory和ceremony也有同样的次重音特征,编者友情提示,电子词典上一大部分单词没有显示次重音,请查纸质字典。

15、美式发音的弱化
美式英语一定程度上听起来不正式、散漫自由的很大一个因素就是它口语中存在很多缩读和弱化。看下面的正式语体和非正式语体对比表格你就知道原因了。

第3篇: 从语音学角度分析美式英语和英式英语的差异

美式英语和英式英语在标点符号上的差异

英国英语和美国英语的标点符号在种类上和功能上基本上是一致的,但是在个别标点和名称用法上存在着一些差别。这些差别虽然不大,却有必要了解,否则会引起我们的误解。例如有英语学习者看到英语书中有双引号在单引号内使用的情况(如:‘I heard“keep out”being shouted,"he said.)就误以为在英语中引号都应该这样用,如果把单引号用在双引号之内,可能就错了。其实,这两种情况都是正确的,只是其中一种只用于英国英语,另一种既可用于英国英语,又可用于美国英语而已。由此可见,我们很有必要了解一下英美标点符号之间存在的差异,以消除这些误解,并在实际使用中,根据不同情况正确选用。下面将从名称和用法两方面通过实例说明英美标点符号之间存在的差异。

一、英美标点符号在名称上的差异

1.句号的名称差异。在英国英语中,句号(.)有好几个名称。它可以被称为 full stop,stop,full point,还可以非正式地称为 dot。而在美国英语中,句号一般只叫作period。

2.引号的名称差异。在英国英语中,引号(“”,‘")有三个名称,有人把它叫做

quotation marks或 quotes,也有人称它为 inverted commas。而在美国英语中,引号只叫作 quotation marks或quotes。

3.括号的名称差异。在英国英语中,圆括号(())有两个大名称,一个是parentheses,另一个是brackets;
但在美国英语中,圆括号一律叫作parenthe-ses。美国英语中的 brackets专指方括号([]),而在英国英语中,方括号则被叫作square brackets。

4.感叹号的名称差异。英国英语中的感叹号叫做 exclamation mark,而美国英语的感叹号既可以称作 exclamation mark,也可以称为 exclamation point。

为了便于对比,现将这些有差别的英美标点名称列表如下:

二、英美标点符号的用法差别

1.时间表达中标点的使用差别。在用数字表示时间的时候,英国英语一般在“时”与“分”之间用句号(.),而美国英语则一般用冒号(:)。例如:

英:6.30(六点半)美:6∶30(六点半)

2.缩略词后的标点使用差别。在缩略词的后面(尤其是当缩写形式包括被缩单词的最后一个字母时),英国英语越来越倾向于不用句点。但是在美国英语中,多数缩略词后面还是要加句点。例如:

英:MrDrOKegieetcUSA RSVP

美:Mr.Dr O.K. e.g.i.e.etc.U.S.A.

R.S.V.P.

3.省略号的用法差别。英美的省略号都是3个圆点(…),但是如果省略号在句末,美国英语就要用四个圆点,以表示被省略的部分正好与句子的结尾吻合;
而英国英语一般还用三个圆点。例如:

英:“ I"d like…that is…if you don"t mind….”He faltered and then

stoppedspeaking“我愿意……那就是说……假如你不介意的话……”他支吾地说,然后就停下来不说了。

美:The pamphlet says,“The instructor will determine the

number of atten-dees admitted to the class....”小册子上说:“指导教师决定班级学员的人数。……”

4.称呼后面标点的使用差别。在书信的称呼后面,英国英语一般都用逗号,美国英语则在正式书信和商业书信中用冒号,在非正式的书信中才用逗号。例如:

美:
Dear Mr.Wilson:
Thank you…

5.最后两个列举项目之间的标点使用差别。在列举一系列项目的句子中,各项目之间都用逗号进行分隔。如果最后两个项目之间使用了连接词,在该连接词之前,英国英语一般不再用逗号,美国英语则通常都用逗号。例如:

英:I"d like to visit Spain,Italy,Switzerland,Austria and Yugoslavia.

美:I invited Sara,Susan,Leon,and John to

the party.我想访问西班牙、意大利、瑞士、奥地利以及南斯拉夫,我邀请了萨拉、苏珊、利昂和约翰出席聚会。

6.单、双引号的使用差别。在引用别人的原话时,英国英语有时用单引号,有时用双引号。在需要用双重引号的时候,如果外层用了单引号,则引语之内的引语要用双引号;
反之,如果外层引语使用的是双引号,则引语内的引语要用单引号。美国英语中引号的使用比较固定,一般的引语都用双引号,引语内的引语用单引号。例如:

英:‘ Good heavens,"thought Jane.‘ What shall I do if he says“ Hello”tome?"“天啊,”简想,“如果他和我打招呼怎么办?”

或者:“Good heavens,”thought Jane.“What shall I do if he says‘Hello"tome?”

美:The teacher asked,“Who said,‘Give me liberty or give me death"?”老师问道:“‘不自由,毋宁死"是谁说的?”

7.引号末尾标点位置的差别。当引语的末尾有逗号或句号的时候,该逗号或句号应该放在引号内还是引号外,在英美语言中也有不同。在英国英语中,引语本身所带的逗号或句号要放在引号内,否则,应放引号外。例如:

She said,“You are just in time.”她说:“你来得及时。”

He couldn"t spell“mnemonic”,and therefore failed to reach the finals.他拼不出“mnemonic”因此没能进入决赛。但是在美国英语中,无论遇到哪一种情况,逗号和句号一般都放在引号内。例如:

He couldn"t spell“mnemonic,”and therefore failed to reach the finals.

Ruby shouted,“Wait for me.I"ll be ready in two minutes.”鲁比喊道:“等等我,两分钟就好。”

第4篇: 从语音学角度分析美式英语和英式英语的差异

英式英语和美式英语的单词发音详细区别表

BrE

AmE

Words

/ɑː/

/æ/

Excluding words changed by the trap–bath split,[57] (which affects most southern British speakers and almost no American speakers): banana, khakiA2, localeA2, macaqueAB2, morale, NevadaA2,[58] PakistaniA2, panoramaA2, scenarioA2, sopranoA2, tiaraA2[1]

/æ/

/ɑː/

"A" in the anglicised pronunciation of many foreign names and loanwords, e.g.: CaracasB2, chiantiA2, Gulag, kebab,[59] Las (placenames, e.g. Las Vegas), mafiaA2, MombasaA2, pasta, PicassoA2, rallentando, SlovakA2, Sri LankaA2, Vivaldi, wigwam.[1]
caveatA2

/ɑː/

/eɪ/

charade, cicadaA2, galaA3B2, laver (seaweed)AB2,[60] promenadeAB2, pro rataAB2, tomatoA2, stratumB2[nb 29] [8][54]

/æ/

/eɪ/

basilA2 (plant), macronA2, (com)patriotB2, (ex/re)patriateB2, patroniseA2, phalanxA2, plaitA2, Sabine, satrapA2, satyrA2 [8][54]

/eɪ/

/æ/

apparatusA2, apricotA2, comrade, dahliaA3, data,A1 digitalisA2, statusA1 [8][54]

/æ/

/ɒ/

twatB2

/ɒ/

/æ/

wrath[nb 30]

/oʊ/

/ɔː/

wontA2 [1]

/ɑː/

/ɔː/

quarkAB2

/æ/

/ɔː/

asphalt [1]

/ɒ/

/ɔː/

alcoholA2 [1]

/ɔː/

/aʊ/

traumaAB2 [1][2]

/ɔː(l)/

/æl/

falconA2[nb 31] [8][60]

/iː/

/ɛ/

aesthete, anaesthetize, breveA2, Daedalus, devolutionAB2, ecumenicalB2, epochA2, epochalB1,[61] evolutionAB2, febrileA2,Hephaestus,hygienicA, KenyaB2, leverA2, methaneB2, OedipusA2, (o)estrogen, (o)estrus, p(a)edophile, penalizeA2, predecessorA2, pyrethrinA2, senileA2, tercentenaryB2

/ɛ/

/iː/

CecilAB2, crematoriumA2, cretin, depot, leisureA2, medievalAB2, PetrarchAB2, reconnoit(re/er)A2, zebraB2, zenithAB2

/iː/

/eɪ/

eta, beta, quayA2, theta, zeta, heinousAB2

/eɪ/

/iː/

deityAB2, HeleneA2, IsraelA2, Haggai[62]

/ɛ/

/eɪ/

ateB2, mêléeA2 [8][54]

/eɪ/

/ɛ/

nonpareil [8][54]

/ɒ/

/ʌ/

hovelAB2, hoverA2. Also the strong forms of these function words: (every/some/no/any)bodyA1, becauseAB2 (and clipping "cos/"cause), ofA2, fromA2, wasA2, whatA2

/ʌ/

/ɒ/

accomplice, accomplish, colanderB2, constableB2, Lombardy B2, monetaryA2, -mongerA2

/ɒ/

/oʊ/

Aeroflot, cognac, compost, cosmosA2, ErosA2, ethosA2, homo-AB2, Interpol, logos (singular)A2, Lod, pathosA2, pedagogyA2, pogrom, polkaB2, produce (noun), realpolitik, Rosh HashanahA1, sconeAB2, shone, sojourn, trollB2, yogurt

/oʊ/

/ɒ/

codifyA2, goffer, ogleA2, process (noun), processor, progress (noun), projectB2(noun), slothAB2, wrothB2

/ɪ/

/aɪ/

dynasty, housewifery,[61] idyll, long-livedA2,[63] privacyB2,[64] simultaneousA2, vicariousAB2, vitaminB2. See also -ine.[1]

/aɪ/

/ɪ/

butylB2, divergeA2, divulgeAB2, minorityAB2, primer (schoolbook), synapseB2. See also -ine.[1][8]

/aɪ/

/eɪ/

Isaiah [1]

/aɪ/

/iː/

eitherAB2, neitherAB2, Pleiades. See also -ine.

/iː/

/aɪ/

albino, migraineB2. Also the prefixes anti-A2, multi-A2, semi-A2 in loose compounds (e.g. in anti-establishment, but not in antibody). See also -ine.

/iː/

/ɪ/

beenB2 [65]

/ɛ/

/ɑ/

envelopeAB2

/æ/

/ɛ/

femme fataleA2 pall-mallA2[nb 32][8][54]

/aʊ/

/uː/

nousA2

/ʊ/

/ɪ/

kümmel

/ʊ/

/uː/

BuddhaA2

/ʊ/

/ʌ/

brusque, hummus

/uː/

/aʊ/

routeA1,[66]

/oʊ/

/uː/

broochA1

/uː/

/oʊ/

cantaloup(e)

/ʌ/

/oʊ/

covert (adj.)AB2[67]

/oʊ/

/aʊ/

MoscowA2

/ɪ/

/iː/

pi(t)taB2, Tunisia

/uː/

/ʊ/

boulevard, hoofA2, snooker, woofA2 (weaving)

/ɑː(r)/

/ɜr/

Berkeley, Berkshire, clerk, derby, Hertford. (The only AmE word with ⟨er⟩ = [ɑr] is sergeant.)

/ɪr/

/ɜr~ɚ/

chirrupA2, squirrel, stirrupA2, syrupA2

/ɜː(r)/

/ɛr/

errA2

/ɔː(r)/

/ər/

record (noun), stridorAB2

/ə/

/ɒ/

Amazon, hexagon, melancholy,[68] octagon, paragon, pentagon, phenomenonA2, pythonA2

/ɒ/

/ə/

Amos, condom, cosmos,[69] Enoch

/ə/

/ɛ/

nonsense

/ɛ/

/ə/

Kentucky

/ɛ/

/ɨ/

parallelepiped[70]

/ə/

/æ/

trapeze

/ə(r)/

/ɑr/

MadagascarA2

/ə/

/eɪ/

DraconianA2, hurricaneB2

/ə/

/oʊ/

boroughA2, thoroughA2, also place names such as EdinburghA2 (see also -ory and -mony)

/eɪ/

/ə/

template

/juː/

/uː/

barracuda, pumaA2 (as well as all words with pronunciations based predictably upon the yod-dropping phenomenon, the extent of which is much greater for American speakers than British speakers)

/juː/

/w/

iguanaB1,[citation needed] jaguar, Nicaragua

/uː/

/juː/

couponA2, fuchsine, HoustonB2

/ə(r)/

/jər/

figureA2 for the verb

/ʊ/

/jʊ/

eruditeA2 [71]

/jʊ/

/ʊ/

duress, résuméA2 [72]

/ɑː/

/ət/

nougat[nb 33]

/eɪ/

/ət/

sorbet,[nb 34] tourniquet.[1]

/oʊ/

/ɒt/

HuguenotA2

/ɜː/

/uː/

milieu

/ɜː(r)/

/ʊr/

connoisseurA2, entrepreneurA2

/ɜːz/

/uːs/

Betelgeuse, chanteuse, chartreuseA2, masseuse

/z/

/s/

AussieA2, blouse (noun), complaisantA2, crescentB2, diagnoseA2, erase, fuselageA2, GlasgowA2, parse, trans-AB2 (in some words), valise

/s/

/z/

asthma, meso-AB2

/ts/

/z/

piazzaA2

/ð/

/θ/

booth,B2 loath(ly/some)A2, smithyA2, withstand(ing)A2

/ʃ/

/ʒ/

AsiaB2, dispersionA2, excursionB2, PersiaB2, versionB2

/dʒ/

/tʃ/

sandwichB2 [73]

/s/

/ʃ/

DionysiusA2 [74]

/sju:/

/ʃu:/

issueB2 , tissueB2 , sexualB2 , sexualityB2 [75][76]

/z(j)u:/

/ʒu:/

JesuitA2 [77][78]

/sɪ/

/ʃ/

cassiaA2, CassiusA2, hessian, omni-/prescience

/zɪ/ or/sɪ/

/ʃ/

transientA2, nauseaA2

/zɪ/

/ʒ/

Frasier, Parisian, Malaysia, Tunisia

/tɪ/

/tʃi/

besti(al/ary)

/dɪ/

/dʒi/

cordial(ity)

/tɪ/

/ʃ/

consortiumB2,[79] sentientB2[80][81]

/ɪ/

/ʃ/

celestial [82]

/ʃ/

/s/

commensurableAB2 [83]

/s/

/ʃ/

licorice/liquoriceAB2

/ʃ/

/sk/

scheduleB2

/iːʃ/

/ɪtʃ/

nicheAB2

/t/

/θ/

AnthonyAB2

/t/

/d/

TaoismA2

/v/

/f/

nephewB1 (The old English pronunciation with /v/ has to a large extent been replaced by /f/ due to the spelling latinization of Middle English "neveu". The preference breakdown in BrE is /f/ 79%, /v/ 21%.)[84]

(sounded)

(silent)

chthonicB2,[61][85] herbA2,[86] KnossosB2,[87] phthisisB2, salveA2,[60] schismAB2, solder, (un)toward(s)A2(prep.),B2.[1]

(silent)

(sounded)

interest(ing/ingly)AB2,[nb 35] medicineB2, suggestA2,[8][54] veteranAB2. See also -ary -ery -ory -bury, -berry.

French stress

在许多法语外来词中,美国保持了原始的法国最后的音节重音,英国则强调较早的音节。法语借词强调不同如下:

BrE

AmE

words with relevant syllable stressed in each dialect[1][2]

1st

last

balletAB2, barragea,[nb 1] batonab*, bereta[nb 2], bidet, blaséA2, bouffantA2,[nb 3] brasserieb, brassiereab, brevetabA2,[3] brochurebB2*,[nb 4][4] buffeta,[nb 5][5] cachetA2, café*a*b, caffeineA2, canardaB1,[6] chagrina, chaletA2, chiffonAB2,[7] cliché*a, collagea*B2, coupé, croissant*a, debrisaA2,[nb 6] debut, décorA2, detailaA2, figurine, flambé,[nb 7] frappé, frontierAB2, garageaB3,[nb 8] gourmetA2, lamé[nb 9], matinée, mundaneAB2, negligeeA2, nonchalantbA2, nondescript, parquet*b, pastelB2b, pastilleb,[nb 10] pâté,[nb 11] précisA2, sachet, salona, savantabA2, solfège,[8] sorbet,[nb 12] soupçon,[9] vaccine.

Also some French names, including: Degas, Dijon,[10] Dumas,[11] Manet,[12] Monet,[nb 13][13] Renaulta,[nb 14][14] Rimbaud.[nb 15][15]

2nd

last

attaché, consomméa, décolleté, déclassé, démodé,[16] denouement, distingué, escargot, exposé, fiancé(e)A2,[nb 16] retroussé.

Also some French names, including: Debussyb, Dubonneta.

last

1st

addressbA1 (noun), assaybAB2 (noun), decadebB1,[nb 17][17] esquireb*A2, magazineA2, mayonnaiseA2 tiradeA2, ((bi)p)artisana.B1/2[nb 18]

2nd

1st

artisanalA1, liaisonabA2*[nb 19],[18] macraméab, Renaissanceab,[nb 20] reveille

其它重读情况

BrE

AmE

words with relevant syllable stressed in each dialect[1][2]

1st

2nd

adultBAB2, aristocratAB2, BalthazarA, basaltBA2, cerebral/cerebrumA2, communalBA2*,B2, concave/convexABAB2, harassAB2, inculcateAB2, kilometre/kilometerAB2,[nb 22][32] omegaA, paprikaA*AB2, patinaA1, quadrupleABAB2, stalactiteA2, stalagmiteA2, SuezA2*, subalternA2, thanksgivingABB2, transferenceAA2, UlyssesA

2nd

1st

ancillaryB, applicableAB2,[33] AugustineBA2, capillary, catenary, controversyB1, corollary, defence/offenseAA2 (sport), fritillary, guffawA1,[34]mama/papaAB2, marshmallowAB,[nb 23] medullaryBAB2,[35] miscellany,[nb 24] patronal,[36] predicative, pretence/pretenseAA1, princess*AA2, saxophonistBB2, spread(-)eagledAB,[37] substratumABA2, tracheaAB2, weekendABAB2

1st

3rd

obsoleteABAB2, opportuneAB, submarineABAB2(noun)

2nd

3rd

advertisement, submarinerA2

3rd

1st

cockatooABAB2, hemoglobinAB, margarineB, PyreneesAB

3rd

2nd

arytenoidA1, obscurantismABA2,[38] oregano*A

英式英语 vs 美式英语(单词)

  1. 人行道:(B) Pavement;(A) sidewalk

  2. 垃圾:
(B) Rubbish;(A)trash

  3. 足球:(B)football;(A)soccer

  4. 地铁(B)Tube(A)subway

  5.饼干:(B)biscuit;(A)cookie

  6.糖果:(B)sweets;(A)candy

  7.句号:(B)full stop;(A)period

  8. 秋天:(B)autumn;(A)fall

  9.公寓(B)Flat;(A) apartment

  10.电梯(B) Lift;(A)elevator

  11.炸薯条(B)chips;(A)fries

  12.汽油(B) Petrol –(A)Gas

  13.高速公路(B)Motorway –(A)highway

  14.果冻 (B)Jam –(A) jelly

  15.电影院(B) Cinema –(A)movie theatre

  16.裤子(B)Trousers –(A)pants

  17. 停车场(B)Car park –(A)parking lot

  18.毛衣 (B)Jumper –(A)sweater

  19.节假日 (B)–(A)vacation

  20.邮政编码(B)Post code –(A)zip code

美国英语单词大全与英式英语单词对比词汇大全,美国英语单词和英国英语单词在拼写和发

音方面有许多区别,下面的词汇列表,列举出了英国英语和美国英语单词中的差别,具有差

别的英语单词大全。

汉/英/美

飞机 aeroplane/ airplane

航空邮件 air-post/ air-mail

对……(人)生气 angry with/ angry at

垃圾箱 ash-bin (dust-bin) /ashcan

秋 autumn /fall

面包店 bakery /bakehouse

纸币 (bank-)note/ (bank-)bill

理发厅 barber"s shop/ barber shop

浴盆 bath /bathtub

浴室 bathroom/ bath

寝具 bedclothes/ covers

饼干 biscuit /cracker

百叶窗 blind /shade

公寓 block of flats /apartment house

宿舍 boarding house/ dormitory

预约 booking/ reservation

售票处 booking-office/ ticket-office

长筒鞋 boot/ shoe

圆顶黑色高帽 bowler/ derby

裤子的吊带 braces /suspenders

小憩时间 break /recess

中途下车 break one"s journey /stop over

白洋布、印花布 calico/ printed cloth

旅行队,篷车 caravan/ trailer

客车 carriage /coach

游览车 charabanc /sightseeing bus

药局 chemist"s shop /drugstore

支票 cheque /check

衣柜 chest-drawers/ bureau

教名 Christian name/ first name

电影院 cinema /picture house

寄物处,衣帽间 cloakroom /checkroom

光头 close crop/ crew out

衣夹 clothes-peg/ clothes-pin

公共汽车 coach/ bus

雄鸡 cock/ rooster

棺材 coffin /casket

魔术师 conjuror/ magician

蒸汽锅 cooker /stove

谷物 corn /grain

棍棒 cosh/ blackjack

领带 cravat /(neck)tie

十字路口 cross-roads/ intersection

碗柜 cupboard/ closet

窗帘 curtain /drape

煎报 cutting /clipping

骑自行车的人 cyclist /cycler

舞厅 dancing saloon/ dance ball

死者,故人 deceased/ decedent

无尾礼服 dinner-jacket /tuxedo

抹布 dish-cloth /dish towel

老资格,老前辈 doyen /dean

绸缎店 draper"s shop /dry-goods store

西洋象棋 draughts /checkers

客厅 drawing room/ parlor

睡衣 dressing-gown /bathrobe

酒类饮料 drink /liquor

偶然拜访 drop in/ drop by

垃圾箱 dust-bin /ashcan

公司的休憩时间 elevenses /coffee break

雇佣 engage/ hire

机车,车头 engine /locomotive

过分 excessively/ overly

快递 express delivery post/ special delivery mail

战争 fighting/ combat

消防队 fire-brigade/ fire-department

二楼 first floor/ second floor

鱼类,海味 fish /sea food

鱼贩 fish-monger/ fish-dealer

花线,皮线 flex /electric cord

人行道 footway /side walk

空格表 form /blank

二星期 fortnight /two weeks

句点 full stop/ period

橡皮套鞋 galoshes/ rubbers

监狱 gaol/ jail

再见 good-bye/ good-by

货车 goods train/ freight train

卡车 goods waggon /freight car

食品杂货店 grocer"s shop/ grocery store

一楼 ground floor /first floor

车掌 guard /conductor

长筒橡皮套鞋 overshoes /gum boots

大炮 cannon/ gun

争价,还价 haggle/ dicker

一半 half a / a half

门厅,回廊 hall/ hallway

长筒靴 high boot/ boot

休假 holiday /vacation

旅馆的侍者 hotel page/ bellboy

有病的 ill /sick

旅馆主人 innkeeper /innholder

演出休息时间 interval/ intermission

铁器店 ironmonger"s/ hardware store

水罐 jug /pitcher

街道的边石 kerb/ curb

邮票,印花税票 label /sticker

标签 label/ tag

化妆室 ladies" cloakroom /powder room

地崩,山崩 landslip /landslide

厕所 lavatory/ washroom

电梯,升降机 lift /elevator

铁路 line/ road

寄宿者 lodger /roomer

卡车 lorry /truck

西装 lounge suit /sack coat

行李 luggage /baggage

主要街道,大路 main road /highway

玉米 maize /corn

汽车 (motor)car /auto(mobile)

市政厅 municipal office/ city hall

音乐厅,演艺馆 music hall/ variety house

棉布 muslin /calico

零 naught, nought zero

通讯社 news-agent/ news-dealer

单据夹 note-case /billfold

告示 notice/ bulletin

校友 lod boys (girls)/ alumni

大衣,外套 overcoat/ topcoat

(纸牌的)一组 pack (of cards) /deck

内裤,短裤 pants /shorts

小包,包裹 parcel /package

挂布 pelmet/ valance

婴儿车 perambulator/ pram baby carriage

也许 perhaps /maybe

汽油 petrol/ gasoline

电影 pictures/ movies

邮筒 pillar-box /letter-box

(电器)接头 point /outlet

转辙手 pointman /switchman

职业的 professional /career

公共电话 public call-box/ pay station

酒馆,酒店 public house /tavern

(车胎等)爆坏 puncture /become flat

钱包,皮夹 purse/ pocket-book

睡衣 pyjamas/ pajamas

赛马场 race course /racetrack

铁路 railway/ railroad

火车站 railway station /depot

电冰箱 refrigerator/ icebox

来回车票 return ticket /round-trip ticket

挂断电话 ring off/ hang up

打电话 ring up/ call

人行道 roadway/ pavement

圆环 roundabout rotary, traffic circle

垃圾堆 rubbish-heap/ trash heap

围毯 rug/ robe

解雇 sack/ fire

大麦饼 scone/ biscuit

海 sea/ ocean

定期票,长期票 seaon ticket /commutation ticket

抵押 security/ collateral

鞋子 shoe/ oxford

擦皮鞋 shoe-black /boot-black

商店 shop /store

店员 shop assistant/ clerk

女店员 sjpp-girl /salesgirl

颊发 side-shiskers/ sideburns

单程车票 single ticket/ one-way ticket

地基,地点 site/ lot

枕木 sleepers /crossties

袜带 suspenders /garters

律师 solicitor/ lawyer

螺丝起子 spanner/ wrench

眼镜 spectacles /eyeglasses

毕业典礼 speech day /commencement

教员 staff /faculty

公立学校 state school /public school

停留 stay /stopper

石头 stone/ rock

地下道 subway / underpass

日出 sunrise/ sunup

餐后甜点 sweet/ course dessert

糖果 sweets/ candy

燕尾服 tail-coat /cutaway

水龙头 tap/ faucet

终点 terminus/ terminal

大公寓,大杂院 tenements /flat

神秘小说,侦探小说 thriller/ mystery story

领带夹 tie-pin/ stickpin

截止期限 time-limit /deadline

时间表 timetable/ schedule

罐头食品 tinned goods/ canned goods

手电筒 torch /flashlight

城市 town/ city

电车 tram car street car/ trolley

长途电话 trunk call /long-distance call

裤子 trousers /pants

地下铁路 tube /subway

裤管的反折 turn-ups/ cuffs

地下铁路 underground /subway

傧仪业者 undertaker/ mortician

贴身内衣 underwear/ undershirt

杂项表演 variety /burlesque

阳台 veranda /porch

贴身内衣 vest/ undershirt

名片 visiting card/ calling card

背心 waist-coat/ vest

洗礼日 washing day/ wash-day

酒店 wine merchant/ liquor store

无线电 wireless/ radio

工作时间 working day /workday

工厂 works /factory

BBC

For many people commuting is a necessary evil. Most see going by car or van as the "least worst" option. This study by the researchers at the University of East Anglia challenges that assumption.

It suggests walking, cycling or travelling by public transport can lift the mood. Crucially, it suggests those who switch from the car to an active commute feel better across a range of psychological measures, including concentration, decision making and the ability to face up to problems.

The researchers say policies encouraging people to leave their cars at home could have a dramatic impact on public wellbeing.

CNN

Asteroids.

Our solar system is littered with them, and according to NASA, a big one is coming close to earth.

But no need to fret.

There is no chance that this space rock will collide with our planet.

By close, we mean more than 700,000 miles from Earth.

Or about three times a distance from here to the Moon.

We should be getting some great radar images of this asteroid.

So, radar will be the key to study the asteroid"s surface, to get an idea for how it"s shaped, whether it has rocks and that kind of stuff on it, that will be really exciting.

The asteroid is called 2004 BL86.

And scientists estimate it to be about a third of a mile in size.

While asteroids pass by the Earth all the time, this is the largest one to come this close to Earth until 2027.

So, scientists are jumping at the opportunity to observe and study it.

Now, well, there is no imminent asteroid threat that we know of.

That isn"t stopping scientists from tracking and cataloguing these asteroids and developing planetary defense strategies.

So, overtime we are going to find more and more of these asteroids and we slowly eliminate all of the, you know, large ones from possibility of hitting the Earth in the next hundred years or so.

This particular one, we have to keep an eye on.

Here in a 1000 years, there could be an increasing change of this asteroid getting the Earth.

So, we want to keep an eye on it, we keep tracking it and just-make sure we"ve checked, you know, in the long term that there is not any possibility of even this one hitting the Earth.

But scientists aren"t the only ones who will be tracking this thing.

All you need to see it, a good set of binoculars or telescope and a dark clear sky.

Before we go, I have a whale of a tale to tell you.

小行星。

整个太阳系中都是它们的身影,而现在美国国家航空航天局表示一颗大的即将接近地球。

但是没有必要担惊受怕。

这块来自太空的大岩石根本没有任何几率会同地球相撞。

这通过近距离观察的结果,我们的意思是距离地球超过700000英里。

大约是从这里到月球的距离的3倍。

我们应该能够掌握一些关于这颗小行星的雷达图像。

因此雷达将是研究这颗小行星外表的关键,了解它的构造,是否表面有岩石及这样的物质,这令人非常兴奋。

这颗小行星被命名为2004 BL86。

科学家估计它大小大约是三分之一英里。

虽然一直以来都有小行星经过地球,但2027年前目前这是接近地球最大的一颗。

因此科学家们不会放弃观察及研究的机会。

据我们所知,现阶段没有迫在眉睫的小行星威胁。

然而这并不能阻止科学家们对这些小行星进行追踪及分类,发展行星防御策略。

因此我们会发现越来越多的这些小行星,而且我们会慢慢消除所有威胁,你知道, 在接下来的几百年左右大颗星系撞击地球的可能性。

这颗行星非常特殊,我们必须留意。

1000年中, 这颗接触地球的小行星会有明显的变化。

所以,我们想关注,我们会密切监视其一举一动,只是—确保我们细致检查,你知道,从长远来看,这颗行星撞击地球没有任何可能性。

但并不只有科学家们关注这颗行星。

如果想要观测,你需要的只是一套好的双筒望远镜或望远镜及黑夜的晴空。

在节目结束之前,我会为你带来一头鲸鱼的故事。

第5篇: 从语音学角度分析美式英语和英式英语的差异

英式英语和美式英语的差异

学英文的人有时候会注意到英式英文与美式英文的差异。其实世界上有很多种类的英文,不只英式和美式两种而已。光是在美国境内就有好多种不同的美式英文的方言。如果你在美国波士顿、纽约、迈阿密、达拉斯、洛杉矶等地区待过的话,你会发现这些地方的发音、字汇、甚至于文法,都跟其它地方稍有不同。同样的,在英国你如果待过伦敦、伯明翰、利物浦、爱丁堡、都柏林等地的话,也会发现各城市的差异。

如果你在宴会上同时碰到一位美国人与一位英国人,几分钟之内就可以凭着他们的对话辨认出来。最明显的线索当然就是发音dance、butter、no、bird等等,不仅子音、元音的咬字有差异,就连重音位置也常常不一样。

英语、美语第二项最明显的差异,就是使用的单字。同样的东西,在美国与英国的称呼不一样。以下举一些最常见的例子:

第一个为:American English 美语
第二个为:British English 英语
公寓 apartment flat
洗手间 bathroom/restroom toilet
罐头 can  tin
糖果 candy sweets
洋芋片 chips crisps
饼干 cookie biscuit
玉米 corn maize
对方付费电话 collect call reverse charge call
婴儿床 crib cot
尿布 diaper nappy
电梯 elevator lift
橡皮擦 eraser rubber
一楼 first floor ground floor
手电筒 flashlight torch
薯条 french fries chips
垃圾桶 garbage can dustbin
汽油 gas, gasoline petrol
果酱 jelly jam
汽车的引擎盖 hood bonnet
生气 mad angry
数学 math maths
餐巾、擦嘴巾 napkin serviette
丝袜 panty-hose, pantihose tights
薯片 potato chips crisp
手提包 purse/pocketbook handbag
足球 soccer football
来回票 roundtrip return
人行道 sidewalk pavement
炉子 stove cooker
毛衣 sweater jersey, jumper
卡车 truck lorry
汽车后面的行李箱 trunk boot
假期 vacation holiday

拼字的差异比较小,以下是一些例子:

第一个为:American English 美语
第二个为:British English 英语
考古学 archeology archaeology
目录 catalog catalogue
文明 civilization civilisation
颜色 color colour
马路牙子 curb kerb
抵抗 defense defence
草稿 draft draught
最爱 favorite favourite
荣誉 honor honour
珠宝 jewelry jewllery
组织 organization organisation
练习 practice practise
轮胎 tire tyre 

第6篇: 从语音学角度分析美式英语和英式英语的差异

美式英语与英式英语在发音上的差异

一、舌音

1、过耳不忘之/r/音
但凡略微接触过英音和美音的同学都知道,英音和美音最大的区别就是卷舌音!有些同学认为idea读成美音就是idea(r),famous在美音里面就是famou(r)s,但是这种读法是错误的!那么,问题来了,美音什么时候才会出现卷舌?是否美音里只有出现“r”才会卷舌?这个说法也不全面,具体情况且听笔者娓娓道来。

在英音中,字母r在元音前才发音,如red (红色)、run(跑),而在辅音前或词尾时是几乎不发音的,如farm(农场),car(汽车),例外情况就是a beer or a coke中的连读。但在美语中,r在辅音前发明显的卷舌音,如park(公园),在词尾时亦发音,如star(星星)。但是美音中也有特殊单词不符合这种发音规律:例如Mistress该单词的缩写形式Mrs就不符合美音中r在辅音前发明显的卷舌音的规则。另外Colonel(上校)虽然没有“r”字母,但是在美音发音中却需要卷舌。由此可见,各位同学需要在掌握一般性美音卷舌规则的基础上,把握特殊情况,如此方能卷的正确,卷的好听!

民族性手工艺品。在饰品店里,墙上挂满了各式各样的小饰品,有最普通的玉制项链、珍珠手链,也有特别一点如景泰蓝的手机挂坠、中国结的耳坠,甚至还有具有浓郁的异域风情的藏族饰品。2、似是而非之fast d弹舌音
这种发音是酸梅汤老师在课上经常作为“炫技唬人”的绝杀招数。在一部分非重读音节中(如ladder,cattle, letter,city,party),英音会清楚地发音“t”“d”两个音素,但在美音中“d”和“t”常常会被模糊成一个fast /d/音。就中文而言,南方某些地区的方言中就存在这种发音,同时就其它的语言而言,西班牙语或者俄语中的“rolling r”音就趋同于美音中此种特殊发音,我们称之为弹舌音。如果你既不身怀“绝技”,也不曾接触过西班牙语或俄语,那么你还是好好通过“原文链接”和酸老师好好学习或者规规矩矩按照音标念吧,可能不是很“美”,但至少不会很“乱”。

3、你是否购买过DIY手工艺制品?二、音变

小饰品店往往会给人零乱的感觉,采用开架陈列就会免掉这个麻烦。“漂亮女生”像是个小超市,同一款商品色彩丰富地挂了几十个任你挑,拿上东西再到收银台付款。这也符合女孩子精挑细选的天性,更保持了店堂长盛不衰的人气。据上述部分的分析可见,我校学生就达4000多人。附近还有两所学校,和一些居民楼。随着生活水平的逐渐提高,家长给孩子的零用钱也越来越多,人们对美的要求也越来越高,特别是大学生。他们总希望自己的无论是衣服还是首饰都希望与众不同,能穿出自己的个性。但在我们美丽的校园里缺少自己的个性和琳琅满目的饰品,所以我们的小饰品店存在的竞争力主要是南桥或是市区的。这给我们小组的创业项目提供了一个很好的市场机会。3、销魂音变之/æ/音
在/ss/, /st/, /th/, /ff/, /nce/, /s/, /l/, /m/, /n/等辅音之前的字母a,美国英语一般读作/ æ / 音,而英国音则发作/a:/。如:pass, last, path, staff, chance, castle, half, example, answer在美音中/a/音都会音变成/ æ /音。友情提示各位读者,calm和palm是例外,不发生音变。

4、销魂音变之/a/音
通常情况下,英音中短/ɒ/音在美音中基本音变成/a/音。例如:pot, box, watch, popular等在美音中都符合此发音变化规则。此变化规则简单易懂,可操作性强,当然前提是你有足够的单词积累以及单词敏感度,可以瞬间反应出单词中的短音/ɒ/,然后进行音变处理,如果你不具备此项功能,那么还是乖乖积累单词吧!

5、销魂音变之短/ɒ/音
英音中长音/ɔ:/和短音/ɒ/有相当明显的发音区别,比如horse和hot在英音中的发音对比就十分鲜明。美音在此时对长音/ɔ:/进行了一个大胆变化,直接将长音/ɔ:/处理成了短音/ɒ/的发音方式,如pause在美音里的发音就趋同于pot在英音里的发音,talk在美音里的发音就趋同于tock在英音里的发音。聪明的你可能就会问,horse,pork也符合这种音变规则吗?笔者莞尔一笑,扔给你三个字加一个标点符号:不符合!Horse,pork这种在英音里面读作长音/ɔ:/,但是在美音里面却需要处理成卷舌音的单词就不需要折腾音变,正常发长音/ɔ:/,然后发好卷舌音就足够,可谓鱼和熊掌不可兼得。

6、低调省音之/j/音
字母u和字母组合ew出现在l, d, n, t, s, k 之后,美音会省略/j/音,只读/u/音, 而英音倾向读/ju/。如student会从/ˈstju:dnt/变成/ˈstu:dnt/。类似的单词还有stupid,opportunity,new,stew。

7、轻松省力之/ə/音
在弱读音节中(就是没有重音符号的音节啦),例如election,believe,below中的第一个音节,美式会把英式的/ɪ/读作/ə/,这样是不是很省力呢?

8、拼读差别之词尾“-ile”
词尾―ile 在美语中读作/əl/ 或 /l/,而英国人将这一词尾读作/ail/。如:hostile——/ˈhɑ:stl/(美),/hɒstaɪl/(英)。Textile,mobile,missile,fragile,fertile等单词亦遵循该规则。但是smile, file,while,pile,mile,tile,bile等单词就不符合此项规则,英音和美音发音一致,都以/aɪl/结尾。

9、圆圆的/əʊ/音
英音中的/əʊ/音(美音写作/o/),专业术语称做合口双元音,换句话说,发此音的过程就是嘴唇由开到合:先是形成一个饱满的圆形,然后将这个圆形收缩成一个小圆,亦即合口。而到了美语里,这个变异了的/əʊ/音则是从一开始就固定在那个饱满的圆形上的,无后续的合口动作。嘴张圆,后吐气,发音就成了,千万别合口,直到/o/音发完了,嘴部肌肉才可松懈下来。相反英音中更强调嘴型从/ə/向/ʊ/音的过渡衔接,记住嘴型变化要到位!

10、美音多音素/h/
在以wh开头的单词中,英音和美音发音也有所差异。英音经常发/w/,美音则会多出一个音素/h/,发成/hw/。例如 wheel,white两个单词的英式音标分别为/wi:l/和/waɪt/,美式音标则写为/hwi:l/和/hwaɪt/。VOA有一档节目叫做“Words and Their Stories”,中文译作《词汇掌故》,节目中的播音员有时会出/hw/音,因为速度慢所以听得更清楚。

2、价格“适中化”

三、其他

标题:大学生究竟难在哪?—创业要迈五道坎 2004年3月23日11、词同元音发音不同
英语单词里面有一些词英式和美式的拼写以及词义都相同,但是发音却不同,这种不同和差异更多的是体现在元音音素上。Clerk的英式发音为/klɑ:k/,美式则为/klɜ:rk/。Leisure, epoch,neither,vase这些单词都是此类变化的典型代表,更有甚者,例如shone,就差得更远了。笔者想到一个关于clerk的笑话,是一位英国人和美国人简短对话。
美国人:What’s your job?
英国人:I’m a clerk.
美国人:Clock?Your job is to tick all day long?
各位看官,你们找到笑点了吗?

12、词同重音不同
同样的单词,英音和美音的发音在单词重音位置上也会有所差异。一些外来词例如debut /"deɪbju:/(英),/deˈbju/(美);
cafe /ˈkæfeɪ/(英),/kæˈfeɪ/;
premiere/ˈpremieə/(英),/prɪˈmɪr/(美)等单词的重音在英式英语和美式英语中就存在不同。Ancillary,corollary,cigarette,dictate,vibrate,garage,adult等词也有重音差别,笔者就不一一赘述,请读者自行查阅字典。

13、音节数量大不同
美式英语通常把非重读音节中的元音读出来,英式英语说话则省略词尾的音节。例如secretary/ˈsekrətri/(英),/ˈsɛkrə¸tɛri/(美)。Factory、history、extraordinary、interesting也有同样的发音变化,不信你查查看。

14、重音数量大不同
在英式发音中,多音节单词会有一个重读音节,其他音节都是弱读处理。美式发音则不同,多音节单词中除了有第一重读音节之外,还会有次重音,最后才是弱读音节。例如secretary/ˈsekrətri/(英),/ˈsɛkrə¸tɛri/(美)就体现了美音中的次重音存在。Dormitory和ceremony也有同样的次重音特征,编者友情提示,电子词典上一大部分单词没有显示次重音,请查纸质字典。

15、美式发音的弱化
美式英语一定程度上听起来不正式、散漫自由的很大一个因素就是它口语中存在很多缩读和弱化。看下面的正式语体和非正式语体对比表格你就知道原因了。

正式语体:Formal - Careful Speech: did you...? 、 do you want to...? 、have got to... 、should’ve、would’ve、could’ve、going to、kind of.

体现市民生活质量状况的指标---恩格尔系数,上海也从1995年的53.4%下降到了2003年的37.2%,虽然与恩格尔系数多在20%以下的发达国家相比仍有差距,但按照联合国粮农组织的划分,表明上海消费已开始进入富裕状态(联合国粮农组织曾依据恩格尔系数,将恩格尔系数在40%-50%定为小康水平的消费,20%-40%定为富裕状态的消费)。非正式语体:Informal - Relaxed Speech: joo、 wanna...?、 gotta...、shoulda、woulda、coulda、gonna 、kinda.

手工艺品,它运用不同的材料,通过不同的方式,经过自己亲手动手制作。看着自己亲自完成的作品时,感觉很不同哦。不论是01年的丝带编织风铃,02年的管织幸运星,03年的十字绣,04年的星座手链,还是今年风靡一时的针织围巾等这些手工艺品都是陪伴女生长大的象征。为此,这些多样化的作品制作对我们这一创业项目的今后的操作具有很大的启发作用。300-400元 16 32%以上只是美语缩读弱化的一部分词组,还有很多编者考虑到文章篇幅长短就不列出来了,其实主要是编者太懒。你可以认为美国人懒、散漫,但是人家懒得有性格,懒得有特色!哦,对了,编者是学美式发音的。当然上表中有些例词,如should’ve,英美的差别,特别是正常/快速发音的情况下,基本是一样的,但是,wanna等在英式中很不常见。

(3)个性体现16、速度
这是个很难讲的内容,因为速度这个东东是因人而异的,有人就是和笔者一样唇齿清晰,不管说哪种英语都可能很快,但是普遍、平均地讲,还是英式英语略快一点。

17、语调
英式英语的语调抑扬顿挫,调域(高低音之间的差距)之间变化较大;
而美式英语的语调相对较为平稳,调域变化较小。在处理重读音节的读音和句子重读时,英式英语习惯加强重读音节、重读词或词组的读音,而对非重读的词或词组则常常一带而过。美式英语则不像英式英语那样加强重读词或词组。这也是英式英语听起来有腔有调、高冷端庄、方正规矩,而美式英语则散漫慵懒、柔和婉转、平易近人的重要原因。

以上就是关于英音和美音的发音区别的分析介绍,也没有要求大家一定要如何,不过知道如何毕竟是一件好事,不管是你知难而退,还是迎难而上(老祖宗真会玩儿),都是好的。同时英美音也没有高低之分,就像有人觉得炸酱面好,有人就得意大利面好,这就是口味了;
我们明确差异,尊重差异就是了。如果非要谁看不起谁的话,笔者觉得,哪种发音念得纯正的都可以歧视任何一种音发得不纯的!纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。英语发音就是一件需要躬行的事情,大脑领悟,嘴上运动都不能少! 

推荐访问:英语 语音学 差异 从语音学角度分析美式英语和英式英语差异 从语音学角度分析美式英语和英式英语的差异 英语语音学英式还是美式